Podlog #045 2017-02-14

14. Februar 2017, die 45. Folge. “Here is what I believe we missed…” über diesen Satz und Ausdruck im Kontext von Selbstkritik und -reflexion des massenmedialen Journalismus denke ich heute nach. Das Zitat ist aus einer Folge The Inquiry zur Frage Is Donald Trump Good for Journalism? Heute nur allererste Überlegungen zu nur einem einzigen Ausdruck…

 

Vollständiges Transkript einblenden…

14. Februar 2017 die 45 Folge von Podlog.
Heute melde ich mich mit nur einer ganz winzig kleine notiz und zwar weil ich über das.
Und über den größeren Zusammenhang.
Erst noch gerne mit Daniela sprechen würde dir ist sie hat mir nämlich heute eine Stelle.
Ein einen BBC Radio feature.
Ich glaube die inquiry oder so ähnlich heißt es diese über.
Welche Frage ist Donald Trump good for the media geschickt.
Und das habe ich mir angehört runtergeladen und angehört und dazu gibt's tausend Sachen zu sagen also oder man könnte dazu 1000 Sachen sagen es ist ein,
hoch spannendes Zeugnis davon wie in Massenmedien über Massenmedien nachgedacht wird.
Für ein Publikum.
Also ganz sicher wird so nicht intern einfach nachgedacht würde ich meinen sondern so wird für ein Publikum aufbereitet nachgedacht.
Setting the facts straight oder sowas in dem Fall und.
Es ist aus ganz unterschiedlichen Gründen hochspannend drüber nachzudenken aber weil ich darüber erst mit der Niere mal sprechen wollte und.
Ich glaube auch,
ich muss mir das noch zweimal oder dreimal anhören ist jetzt nicht so wahnsinnig langes Stück aber trotzdem 203 mal anhören vielleicht auch so ein paar Clips rausschneiden damit ich da mal,
bisschen an dem an den Texten drüber nachdenken kann dass du einbauen zitieren und so weiter mal gucken ob ich das irgendwie aufbereitet bekommen.
Werde ich heute mich darauf beschränken eine einzige winzige kleine Beobachtung zu machen und zwar eigentlich nur so eine sprachliche,
eine sprachliche Eigenheit die mir jetzt schon oft aufgefallen ist wenn Pressesprecher oder Medien Vertreterinnen Vertreter.
Über über.
Darstellungen von etwas sprechen oder über Fakten oder genau oder auch Fragen einfach Antworten ja und zwar eine sprachliche Eigenheit dem im englischen.
Und jetzt würde ich sagen ist es eigentlich nicht dem deutschen völlig völlig fremd man kann es im Deutschen auch man kann ich den deutschen auch nachbauen.
Aber im englischen ist es trotzdem.
Auffallend häufiger in Verwendung so scheint mir das zumindest also mir ist es jetzt schon sehr oft aufgefallen in ganz unterschiedlichen Kontexten wenn Politiker sprechen oder wenn Medienvertreter sprechen oder oder oder oder.
Was geht um die Beobachtung dass man.
Dass man sehr präzise auf Fragen zu antworten scheint.
Es ging ganz konkreten dem verliert um die Frage wo.
Lagen denn die Medien daneben oder wo wo wo waren denn die Fehler was hat man denn falsch gemacht.
Im Umgang z.b. mit der Mutter bricht Erstattung über den Präsidentschaftswahlkampf in den Vereinigten Staaten von Amerika,
an welchen Stellen hat mit den Fehler was war was war eigentlich was hatte oder was hat man eigentlich hier übersehen dass.
Und derjenige ich glaube von den New York Times soll ich ich weiß nicht mehr ganz genau ist es eigentlich auch unerheblich aber derjenige der da gefragt wurde der antwortete.
In folgender Form er sagte nämlich here is what I believe we missed.
Das heißt beantwortet erst Garn,
also Mann antworte kann ich was habt ihr was habt ihr eigentlich vergessen oder was habt ihr das sagen übersehen oder was habt ihr ausgelassen oder so oder was habt ihr gar nicht verstanden dann sagt er nicht verstanden da war und dieses und jenes oder auch nicht verstanden oder.
Er antwortet gar nicht in einer Form in der man in der Mann annehmen indem er auch nur,
im Traum daran denken könnte dass er gerade darüber nachdenkt und auf eine Idee kommt und zweiter sondern hier ist.
Whatever you believe I missed oder what I believe im ist hier es heißt so viel also wie erstmal.
Die eine Assoziation oder die eine Bedeutung die da drin sich versteckt zumindest in meinen wie ich das hör.
Und es kann falsch sein weil ich eben kein Muttersprachler bin aber,
aber manchmal sind die Ohren von nicht Muttersprachlern für so nur IV Bedeutung die einfach in der Hauptbedeutung unterzugehen,
also unter normalerweise untergehen oder verschluckt werden sozusagen manchmal garnicht so schädlich also könnte auch sein dass es da etwas irgendwie so zeigen,
Erkenntnis beiträgt aber davon abgesehen kann das natürlich auch alles verstanden aber meine wie ich das höre ist zum einen,
sowas wie hier ist oder believe I missed Wie heißt soviel wie.
Wir haben uns viele Gedanken gemacht und das ist unser Ergebnis unserer Selbstreflektion.
Da glauben wir dass wir wirklich Fehler gemacht haben wenn wir gefragt werden unsere Sünden zu bekennen.
Diese müssen wir wirklich bekennen das haben wir wirklich verpasst ne also es ist eine Art von,
ss unterstreicht die Faktizität die Bedeutung die Tiefe die Reflexion und 2. die man dabei mit transportieren möchte was man gesagt hat here is what I believe I missed.
Zum anderen ist es aber etwas auch.
Was eigentlich kontraintuitiv und auch kontraproduktiv die.
Die Ehrlichkeit oder die Aufrichtigkeit oder die Authentizität oder die Bedeutung eigentlich diese Antwort und der Crepe weil in dem jedes Wort ein Brief für Mist steckt auch drin.
Soviel wie das ist was ich Ihnen jetzt sage ja.
Das ist nicht einfach was ich wirklich glaube dass wir verpasst haben sondern das ist was ich für Sie aufbereitet jetzt dazu sagen kann.
Hier bis Monheim polifilm ist das ist hier is what I believe I missed heißt sozusagen.
Let me introduce you out Darkside das ist eine eine Vorstellung eine eine Präsentation eine Aufbereitung ja.
Zumindest zumindest ist das.
Es kommt unter also diese diese meine Assoziation dazu ja.
Oder mein Höreindruck kommt aus einem anderen Zusammenhang in dem solche Formulierungen immer wieder gerade von Journalistinnen und Journalisten verwendet werden im englischsprachigen und zwar der,
und ich vielleicht der Haupt Kontext in dem diese Form der in denen diese Formulierung verwendet wird ist.
Here is what we know so far.
Also wenn man einen also wenn man z.b. über noch.
Noch Geschehene Ereignisse noch aktuell,
sich ereignen der Ereignisse berichtet oder über noch laufende Untersuchungen oder noch nicht abgeschlossene Recherchen und so weiter dann kann man so eine Art,
Zwischenstand präsentieren und here is what we know so far ist sowas wie,
dieses was ich Ihnen jetzt präsentieren kann von dem wissen wir schon mal zumindest ganz sicher,
dass es so ist wie wir sagen also das sind Rio Factor und der Rest könnte spekulativer sein und so aber davon sind wir jetzt ziemlich sicher überzeugt das stimmt.
Ja und davon sind wir auch überzeugt dass es wichtig ist,
wir haben da schon Arbeit reingesteckt und zweite währendes aufbereitet und wir stellen Ihnen das mal zusammen weil immerhin unsere Aufgabe ist ja sozusagen schreiben oder sagen oder zeigen was ist.
Geschieht und so weiter und was ist wichtig was muss man wissen ja also das ist da verbindet sich Anspruch und,
Performance von von von Journalismus in Gießen ausdrücken quasi wie im Sack ganz harmonisch oder scheinbar harmonisch.
Das dabei immer auch mit genannt wird das man.
Dass man dadurch eigentlich Bilder in einer bestimmten Weise skizzieren kann indem man eigentlich,
bestimmt der andere Dinge rauslässt von denen man sicherlich auch sagen kann dass man sie weiß oder von denen man auch weiß,
dass man sie weiß aber man lässt sie raus aus unterschiedlichen Gründen zum einen,
dann will er nicht gleich was Böses und stell zum einen beim könnte ja sein dass es völlig selbstverständlich es ist nicht der Erwähnung wert also warum sollte man es erwähnen kann man einfach weglassen hisuite Arduino sofort wird eigentlich,
es sollte doch nur beinhalten was es wirklich auch noch erwähnen.
Und zu Lohn zu erwähnen here's what we missed what I believe I missed.
Dann über diese diese zwei Kontexte in denen die Formulierung in den unterschiedlichen Variationen verwendet werden kann.
Wird sozusagen diesem.
Autorität stiften der und diese diese Realität stiften die Wirkung aus dem einen Kontext in den anderen übertragen wenn man sich das genau überlegt machte ich habe nur bedingt sind weil er sagt ja.
Soll ich das richtig erinnern sagte here is what I believe I missed.
Der hat sogar seine Vermutungen noch aufbereitet.
Oder was soll das bedeuten hier is what I believe I missed Warum präsentiert man das in dieser Form ja.
Also ja.
Ich würde das gar nicht ihm jetzt persönlich in der Form jetzt besonders zu Last legen diesem einen Journalisten.
Weil wie gesagt diese Formulierung fällt oft auf und die fällt oft in der Form als er seltsam auf ja im im,
im deutschen Kontext findet man diese Formulierung tatsächlich nur an ganz,
ganz spezifischen stellen also wir können auch die Formulierung das ist was wir,
bisher wissen oder so.
Aber wenn jemand gefragt würde was waren jetzt so sagen die Fehler was haben was hat der schon alles muss falsch gemacht in der Zeit der würde der würde,
also ich kann mir das ganz schwer vorstellen dass ein Journalist in oder entschuldigt dann antworten würde das ist was ich glaube.
Dass wir wirklich falsch gemacht haben.
Sanktionen Doppelpunkt in den Satz rein gepackt und das dann so präsentieren.
Ich finde es schwierig und wenn dann würde wenn man das so hört will ich.
Würde ich fast and also dann klingt es fast so lang wie eine Übersetzung aus dem Englischen und gibt ja auch manchmal das einfach den geklingelt Übersetzung aus dem Englischen weil sie eben aus englischen Sprache zusammenhängen.
Übersetzt werden.
Und mein mein Problem damit es auch gar keinen so arg grundsätzliches oder so eigentlich würdest gar nicht so arg verwerfen,
oder auch nicht eben wie gesagt diesen einen Journalisten bei mir zurück mich persönlich vorwerfen.
Aber gerade in einem in einem Feature was sich mit.
Mit Selbstreflexion und Selbstkritik beschäftigt.
Finde ich diese Form der der Aufbereitung der Selbstkritik.
Die hat schon die hat schon so einen seltsamen Beigeschmack Selbstkritik kann eigentlich.
Nicht sinnvoll aufbereitet werden oder sie ist sein sie macht sich sofort sie zieht sich sofort selbst sind Zweifel.
Und wenn sie sich in Zweifel zieht.
Oder übersandt Arten der Darstellung wer hält die sie eigentlich in Zweifel ziehen müsste aber.
Tatsächlich nicht in Zweifel dann merkt man daran möglicherweise dass es sich hierbei gar nicht um.
Eine Form von Selbstkritik handelt sondern möglicherweise um eine Art.
Ja um eine Art strategische Kommunikation die versucht verlorenes Vertrauen beim Publikum beispielsweise wiederzugewinnen.
Also so ähnlich wie wenn Software Firmen oder Firmen die irgendwelche,
Produkte herstellen lange an ihre Kundinnen und Kunden rausschreiben ja wir haben uns ist da ein Fehler passiert und wir haben jetzt unsere Qualitätsprüfung verstärkt das Team hat,
also wir haben das Team der internen Qualitätssicherung verdoppelt,
sie noch Köpfe gerollt glauben Sie uns eins die zuständigen wurden gefeuert so was passiert uns nie wieder in Zukunft können Sie uns ganz sicher wieder Ihr Vertrauen schenken wir werden Sie wie gewohnt mit den mit der gewohnten Qualität die Sie von uns erwarten können,
bedienen können kaufen Sie weiter bei uns eingehen Sie bitte nicht zur Konkurrenz wir haben alle Schritte unternommen dies gilt hier zu unternehmen seien Sie sich gewiss wir wissen was wir tun wir haben schon immer gewusst was wir tun,
und dann bitte übersehen sie einfach den performative oder inhaltlichen Widerspruch.
Dass es sich hierbei um eine unserer eigene Leistung lobende,
performativ unterstreichen de Meldung unseres eigenen Versagens handelt mit übersehen sie diese kleine Diskrepanz möglichst unauffällig.
Geflissentlich und kaufen Sie weiter unsere Produkt,
so ungefähr so ungefähr wie eine solche Entschuldigung Mail oder an ein Brief oder,
oder eine Ansprache im fernsehen oder,
auch immer man sich für irgendwelche missratenen Produkte entschuldigen möchte so ähnlich wirkt eine solche Präsentation von Selbstkritik.
Laufen die ganzen anderen Punkte auf die ich eingehen möchte eigentlich gerade bei diesem kleinen.
Stücken der BBC da will ich jetzt gar nicht mich drauf einlassen weil sonst artet es aus oder Ufer das aus vor allem,
es gibt soviel es gebe so viele Punkte noch anzusprechen dich,
nur kurz nennen damit ich sie nicht gleiten ganz vergessen es wird quasi,
es wird in einem Satz halt die die fehlenden Bezahlmodelle unter Bedingung des Internets erwähnt ansonsten mit keinem Wort es geht nicht einmal um Werbung,
also ein ganzes ein ganzer Bericht der sich mit Massen Media kommunizierten Journalismus,
beschäftigt in den USA im fernsehen und in den Zeitung und sich nicht einmal nicht einmal das Wort Werbung verwendet.
An der Stelle könnte man eigentlich einfach schon den in die Tonne kloppen.
Und darüber hinaus ist auch inhaltlich der Beitrag quasi kaum kritisch genug also die einzige Kritik oder der der der Sommer war der Thron.
Na jetzt nicht richtig ja doch da drüber.
Nee ich lass das jetzt das mache ich wann anders vielleicht morgen vielleicht übermorgen wer weiß wenn sie es anbietet.
Weil man sich auch.
Ich rede erst darüber wenn ich wenn sie wenn sie es hält also wenn ich wirklich darüber noch mal nachdenken muss.
Warum ja warum also ich meine so wichtig ist auch nicht was,
BBC jetzt sich in einem Feature im Radio mal wieder selbst thematisieren wie sich die Mädchen die ganze Zeit Schulterklopfen oder bedauernd zu gefühlt 30% überhaupt,
die ganze Zeit nur um sich selber drehen ja.
Warum muss man da überhaupt mit reden ist es nicht eigentlich fast schon der stärkste.
Der stärkste Hinweis darauf dass da was nicht ganz stimmt.
Wenn sich Mädchen.
Und das sind Alter die sogenannten alternativen Medien überhaupt nicht ausgenommen von Wendy im Wesentlichen übereinander über sich.
Über Medien sprechen.
Unterliegen sie einer ähnlichen Verwechslung wie wenn der Medienwissenschaftler von Problemen dass der Massenmedien oder Journalismus auf auf sich selbst,
und Probleme der Wissenschaft schließt wenn Mädchen denken sie seien der Gegenstand.
Das worüber ist jetzt zu berichten Geld dann sagt es ganz viel aus aber eben vor allem viel über Medien.
Okay so dabei belasiz für heute auch wenn es eigentlich.
Unbefriedigend jetzt das so an so einem Satz also nur um.
Das hier in aller Deutlichkeit festzuhalten wie geht's.
Den Bemerkungen heute nicht um den ganzen Bericht,
mir geht's auch nicht um den einzelnen Journalisten den ich deswegen noch nicht mal bei Namen genannt habe und auch weil ich den Namen schon wieder vergessen habe,
also ich weiß nicht mal wer das war,
sonst ging mir nur um diese Formulierung und mir ist diese Formulierung auch nicht nur und erst in diesem Beitrag aufgefallen sondern die begegnet einem ständig dieses this is what we barbuddys is what we believe,
wie misst ollerdis ist wohl wie viel Liquid Aroma das ist mal wieder Liquid,
vivino this is what we know so far oder so diese Form der das sind die,
sozusagen das sind die Fakten darüber was wir glauben was wir falsch gemacht haben könnte,
also dass man erst mit einem ganz ganzes mit seiner einer ganz starken Formulierung also in der Wortwahl Stärken Formulierung einsteigt um es dann zurück zu nehmen aber in einer Form,
dass die Zurücknahme eigentlich dann schon völlig unerheblich ist also man kann dann zurücknehmen wie man möchte was bleibt ist der Eindruck des Starken Einstiegs,
ja so man präsentiert spackt,
und dann kann man hinterher das zurücknehmen bis man eigentlich sagt wir wissen gar nicht ob das wirklich stimmt und wenn man gefragt wird hinterher ihr habt es ja so formuliert als with tears als ein Komma sein Mini wir haben ja gesagt bis wir gar nicht aber der Eindruck bleibt trotzdem der.
Dass man mit einer zu starken Formulierung einsteigt und.
Genau und darum ging es mir heute also diese diese Beobachtung ich weiß nicht die wird vermutlich jetzt nicht die Welt bedeuten oder mich noch unendlich lange beschäftigen uns home.
Aber ich habe heute immerhin darüber mal nachdenken können und müssen und so.
Und das sind so kleine Formulierungen die ich glaube die es lohnt auch mal sagen ihm.
In der Beobachtung von Zeitgeschehen und von Medien geschehen zu beobachten ja so wie das so wie das techniktagebuch eigentlich Technik Benutzung.
Heute einfach notiert ja.
Chronistenpflicht aufschreibt nach dem Motto heute ist das langweilig aber in 20 Jahren.
So müsste man diese Beobachtung von Sprache und Sprachverwendung und Darstellung und Realität Erzeugung in den Medien oder eben sonst wie eben auch in so kleinen Formulierungen warum denn nicht ja.
Das kommt jetzt noch nicht an die Andy.
Und die Schärfe und dann die Bedeutung und dann die Wichtigkeit der arbeit von Victor Klemperer ran oder so das weiß ich auch sonst es jetzt nur einfach so eine mehr oder weniger triviale Formulierung die mir auffällt weil ich,
im Englischen nicht die ganze Zeit sie verwende sondern weil das eben für mich.
Als deutsche Muttersprachler ungewöhnlich klingt und mir das deswegen aufhören und so weiter und das ist vermutlich gar nicht viel bedeutet weiß ich auch aber trotzdem.
Blackout auf diese ganzen Relativierung jetzt von mir gar nicht vielleicht ist es schon.
Aus Worten und.
Etymologischen Rückführung von Begriffen.
Auf ihre ursprünglichen Verwendung im mittelhochdeutsch oder was ist nicht immer sehr klug.
Vor allem nie nur dadurch schon auf die Sachen zu schließen.
Damit sozusagen bezeichnet werden.
Aber wenn die Sachen diese Verwendung von Worten in Kontexten selber ist.
Dann lohnt sich es schon sich.
Möglichst genau auch mit den einzelnen Worten und Verwendung und ihren Kontexten auseinander zu setzen sich damit auseinander zu setzen und sich die genau anzuschauen.
Und in dem Fall.
Ist da keine weitere Sache dahinter da ist nichts damit bezeichnet sondern darin.
Ist die Sache überhaupt das erzeugt also sein im Sinne fast schon im Sinne der Sprechakttheorie.
Also in diesem Sinne.
Tun diese Worte etwas was uns hier nicht gebe sie erzeugen Realität und sie haben diese Aufgabe.
In eben diese Aufgabe und in ihnen geben dieser Verwendung und genauer in ihrer Form.
Wenn sie hinterfragt werden müssen das vielleicht sogar so so viel auf jeden Fall für heute.
Vielleicht fällt mir ja morgen neuer Satz einen den ich beobachten kann dann bis morgen.
O2 Hotline für Damen und Trump Trump giant e decided Story im Test.
Autopolitur am Depot Magic the Gathering Queen Mary Kintyre United States of America.
Erinnern und Ingrid Cordalis zu diep.io davon paraflow Americans think with the promise the stream RX shift in the country.

Kommentare? Fragen? Widerpruch? Links? Bitte gerne...